|
Pero como los seguidores de La Torre Oscura son muy ansiosos, y aun no hay noticias seguras sobre la edición en castellano de esta novela, ofrecemos esta competísima guía que refleja, explica y analiza los cambios realizados por King. Demás está decir que no se detallan todas las modificaciones, sino aquellas que por su importancia impactan en la trama y los personajes, o bien introducen nuevas ideas. Debido a la extensión del mismo, este artículo se publica en dos partes: una primera (donde se abordan los capítulos 1, 2 y 3) y una segunda que publicaremos el mes próximo (con la guía de los capítulos 4 y 5).
Capítulo Uno
El Pistolero
I
• El desierto deja de medir «parsecs» para pasar a ser una «eternidad».
• Se designa como «Buckas» a los carromatos similares a viejas carretas cubiertas. Al igual que las diligencias, los buckas alguna vez recorrieron el Gran Camino a través del Desierto de Mohaine, la carretera abandonada que Roland sigue al comienzo de la serie.
• El primer agregado importante en la edición revisada es el comienzo del tercer párrafo. King incorpora unas frases que describen una sensación de vértigo que desciende sobre Roland. Esta sensación particular «hace que el mundo entero» parezca frágil, como si se pudiera ver un mundo a través del otro. Suena muy similar a la manera en que Eddie y Jake describen su primer viaje todash a Nueva York (situación que se produce al comienzo de Wolves of the Calla), y también podría proporcionar una pista sobre el final de la serie.
• Mientras se habla sobre los diferentes niveles del khef y de cómo éste lo afecta, Roland se atribuye la habilidad de ignorar la sed que tenía un santo Manni, en lugar de el «séptimo u octavo nivel» que todos conocemos. Esto ubica a los Manni en la primera página de la serie, en lugar de al principio de La Bola de Cristal, una diferencia que habla sobre la importancia que los Manni probablemente tengan al final de la serie.
• La impresión de Roland sobre su actual situación en el desierto deja de ser «romántica», para ser «lo que el país necesitaba». Además, King describe a Roland como particularmente adaptable.
• Ahora cada arma de Roland posee una placa de metal agregada para aumentar el peso. Esto era necesario porque Roland heredó estas armas de su padre, un hombre más robusto.
• King elimina tres líneas que hablaban sobre cuánto ha luchado y recorrido Roland, y las ha reemplazado por una simple declaración afirmando que ahora tiene menos balas en su cinturón.
• Al describir las ropas de Roland, King agrega que perdió el cuerno que llevaba junto a un gran amigo. Se trata de una referencia a la batalla de la Colina de Jericó (relatada en Wolves of the Calla) donde Cuthbert murió y perdió el Cuerno de los Deschain, también conocido como el Cuerno de Eld.
• Ahora las señales del campamento de Walter afirman su «posible» humanidad en lugar de su humanidad «esencial». Esto sugiere que el personaje de Walter (y sus otros seudónimos) ha cambiado con respecto a lo que King previó originalmente, treinta años atrás.
• Roland asume que Walter entierra sus heces.
• Los posibles mensajes en los ideogramas de la fogata de Walter pasan de ser ligeramente cómicos a ominosos.
• King agrega el refrán «Habrá agua si Dios quiere», mencionado por primera vez en Las Tierras Baldías y en varias oportunidades en Wolves of the Calla.
• La carretera corre en dirección sudeste, la misma dirección del Haz que el ka-tet persigue en el tercer libro. Continúa diciendo que moverse en esta dirección es como llevarse por el magnetismo.
• Roland se detiene para beber agua y reflexiona sobre su anterior estremecimiento de vértigo. Este cambio refuerza la sensación de todash que King añadió en la primera página. La mente de Roland es transportada brevemente a otro «cuándo», al recordar la batalla de la Colina de Jericó. Se pregunta por qué este sentimiento le hace pensar en sus viejos amigos. También se describe brevemente la posible condenación de Roland. Se ve obligado a preguntarse si su búsqueda merece tanto derramamiento de sangre y traición, un símbolo de la manera en que sacrificará a Jake bajo las montañas poco después.
• El sol ya no pone en el verdadero oeste.
• Cort es mencionado por primera vez, cuando Roland lo escucha hablar dentro de su cabeza.
• Roland entona una canción de cuna mientras prepara el fuego.
• La estrella legendaria, la «Vieja Madre», es mencionada por primera vez.
II
• Roland recuerda haber visto un Taheen.
• Roland y Brown intercambian un saludo diferente: «Largos días y agradables noches».
• Brown dice que el hombre-pájaro (el Taheen) estaba camino a un lugar llamado Algul Siento, un sitio de importancia en el quinto libro.
• Roland menciona que Brown habla parecido a los Manni y Brown le cuenta que vivió con ellos, que siempre estaban «buscando los agujeros del mundo».
• Roland se pone en guardia cuando Brown pregunta si él es el último de Mundo Interior.
• Cuando Brown pregunta si Walter es un hechicero, Roland cambia su respuesta de «sí» a «entre otras cosas».
• Se menciona el Ka por primera vez (no se mencionaba en todo el libro original).
• Sheemie también es mencionado por primera vez.
IV
• Son mencionados por primera vez los bilibrambos, cuando Brown comenta que los animales parlantes no son buenos para comer.
• El tabaco de Roland proviene de Garlan.
• Roland ya no acusa a Brown de haberlo drogado. En lugar de eso, el mismo Brown dice que no quiere hacerle ningún daño y sólo desea permanecer con vida hasta que Roland se marche.
V
• A lo largo de los caminos de Tull hay luces eléctricas encendidas.
• Son mencionados los «Pokeberries», cosecha similar al maíz que crece en las tierras ubicadas entre Tull y los Bosques del Norte.
• Se agregan detalles a los tres niños que juegan con canicas en el patio. Uno tiene la cola de un escorpión en la venda de su sombrero. Otro tiene un ojo ciego.
• Allie dice en lo de Sheb que la carne es de linaje, de buena calidad. Roland se permite disentir.
• King hace una referencia al commala, la danza que Roland baila en Wolves of the Calla.
• Nort se dirige a Roland en la Alta Lengua de Gilead.
• El nombre de Sheb le resulta familiar a Roland.
• Roland comprende que es inútil negarse al precio de Allie. Comprende que Ka está trabajando.
• Ya no hay calabazas talladas en la Víspera de Todos los Santos; ahora cambiaron a calabazas talladas para la Siega.
• Kennerly da a conocer su nombre de pila: Jubal.
• Se presta una atención especial a la mueca característica de Walter al llegar a Tull, un detalle que no está presente en la edición original.
• Zachary está pintando hechizos de la siega en las rodillas de Amy Feldon en lugar de signos zodiacales.
• Walter hace referencia a la «próxima puerta del mundo».
• Tras escapar de la resurrección de Nort, Allie empieza a preguntarse qué misterios habrá visto mientras estuvo muerto, y si hablará sobre ellos.
• Se detalla una nueva referencia a la mueca característica de Walter.
• Al pasaje en el que se describe cómo la vida vuelve a la normalidad unos pocos días después de la resurrección, se le agrega una escena donde Nort le entrega a Allie una nota de parte de Walter, que lleva escrito un número «19».
• Walter firma la nota para Allie como «Walter o' Dim» . Ni en la versión anterior ni en ninguno de los cuatro primeros libros de la Torre oímos que se nombrara a Walter de esa manera. «Walter de lo Oscuro» podría ser una traducción aproximada. Dim tiene varios significados. Los hechiceros y brujas pueden volverse dim (dificultad para ser vistos). Cuando una persona está dim, él o ella no es invisible sino una mera sombra. «El Dim» es como el déjà vu. Cuando Susan conoce a Roland experimenta el dim —o la sensación de haberlo conocido antes— y se siente desfallecer
• Allie reflexiona sobre cuánto le gustaría decirle a Nort la palabra mágica de Walter, y sobre cuánto tiempo pasará hasta que ya no pueda controlar el impulso de hacerlo.
VIII
• Luego de que ella cuente su historia, Roland le advierte a Allie que Walter puede ser muchas cosas, pero no un mentiroso. Dice que si ella valora su salud nunca deberá decirle «diecinueve» a Nort. Roland se duerme y ella queda despierta, preguntándose quién y qué es él en realidad.
IX
• El camino de Walter a través del desierto cambia del sur al sudeste (a lo largo del Camino del Haz), «y el pistolero entendió por qué». Además Allie comenta que «todas las nubes lo siguen. Como si algo las succionara».
• Cuando Roland sale del bar hacia los establos, Allie se vuelve y llora en silencio. Originalmente ella lloraba porque Roland decidía quedarse durante algún tiempo en Tull. En la nueva versión lo hace porque ha pasado demasiado tiempo desde que alguien tuviera la delicadeza de decirle «gracias».
X
• Descubrimos que Kennerly ha enterrado a dos esposas.
• King dice que Roland posee cierto pequeño sentido del humor.
• King introduce antes a Sylvia Pittson en la historia, cuando Kennerly menciona que ella ha estado predicando sobre la llegada de los Últimos Tiempos.
• Roland pone en duda si el sudeste de Tull es simplemente el sur.
• Kennerly dice que puede haber un anillo parlante al otro lado del desierto.
• Kennerly hace otra referencia a Pittson, la «mujer predicadora».
• Originalmente, Roland hojeaba viejas revistas para pasar el tiempo en Tull. Esta referencia ha sido eliminada en la nueva edición.
XI
• Roland resuelve que conoce a Sheb de la taberna de Hambria.
• Roland interroga a Sheb sobre su vida en Mejis.
XII
• King hace que Roland experimente un déjà vu y le hace preguntarse si no habrá conocido a Pittson en Mejis.
• En el sermón de Pittson, King inserta una referencia en la que Samson utiliza una quijada. Esto prefigura las quijadas que Roland le quitará al demonio de la Estación de Paso y a Walter en el gólgota.
• Pittson advierte a su congregación que fue el Intruso «¡quien creó las máquinas con el signo LaMerk estampada en ellas, fue él!». Mientras Roland apenas tiene una vaga idea de este nombre, los lectores saben que las Industrias LaMerk son la misteriosa corporación que creó a Shardik y Andy. También tiene lazos con la Corporación Sombra.
• Roland compara el demonio que Walter dejó dentro de Pittson con la palabra que también dejó dentro de Allie; ambas son una trampa.
• Pittson hace referencia al «lugar de ardiente oscuridad más allá del fin de Mundo Final».
XIII
• Una vez más Roland hace referencia al Camino del Haz que corre hacia el sudeste, y se pregunta si la Pittson no podría haber tomado un tren durante sus viajes.
XV
• Pittson le dice a Roland que el hombre de negro le habló en la Alta Lengua.
• Un cambio interesante es que Pittson se refiere al niño que crece dentro de ella como «el niño de un gran rey», en lugar de la línea original: «el niño de un ángel». Ésta es una alusión al Rey Carmesí (formalmente mencionado en la página siguiente), el último némesis de Roland en Mundo Final. Este niño también sirve como una imagen especular de Roland, el último descendiente en la Línea de Eld: el gran rey de Todos Los Mundos Que Existieron. A menudo Eld es llamado El Blanco, en constante lucha contra las fuerzas del Rey Carmesí.
• King agrega un nuevo refrán del mundo de Roland, sobre el juego llamado «Miradme».
• Pittson se refiere oficialmente al niño como perteneciente al Rey Carmesí.
XVII
• King agrega que el hombre de negro había hablado de «el niño de un Rey, un príncipe rojo».
• El mayor cambio entre ambas ediciones es la forma en que muere Allie. En ambas versiones ella es utilizada como escudo y rehén por Sheb mientras los habitantes de Tull atacan a Roland. Sin embargo, originalmente, Roland la mata en un arrebato instintivo; sus manos adiestradas reaccionan con más velocidad que su mente. Ella le grita que no dispare, pero es demasiado tarde, y la culpa de su muerte caerá sobre Roland a lo largo de la historia. En la nueva edición, ella le pide a Roland que la mate porque le ha dicho «diecinueve» a Sheb y no puede soportar los horrores que le fueron susurrados. Cuando Allie muere, King agrega que «la última expresión en su cara pudo haber sido de gratitud».
• King cambió la forma de morir de una de las víctimas de Roland. En lugar de oír que sus dientes chasquean mientras el cuerpo muerto se derrumba en la calle, «su dentadura falsa salió despedida mientras la barbilla golpeada y sonreía abiertamente en el polvo».
• Mientras Roland recarga las armas se dice que en lugar de haber pasado veinticinco años dominando esta habilidad, Roland «pasó mil años aprendiendo este truco y otros». De esta manera se da énfasis a la idea de que el mundo se ha movido y Roland ha viajado en pos de su meta durante más tiempo del que sospechaba el lector.
• King agrega que Roland empezó a disparar a los habitantes del pueblo por la espalda incluso cuando se marchaban en retirada.
• Mientras retira el cuerpo de Nort de la azotea donde fue crucificado, Roland piensa que la gente común «sólo debería morir una vez».
XIX
• El pistolero pasa a ser «el hombre al que Allie había llamado Roland».
XX
• Mientras Roland yace dormitando junto a su fogata de campamento, King comenta que en el fondo Roland es un romántico, que guarda sus secretos celosamente. Y agrega que Susan, la muchacha de la ventana, fue una de las pocas personas que compartió ese secreto con él.
• En la edición original, Roland no sabía dónde se encontraba Cort (aunque en La Invocación descubrimos que pudo haber sido envenenado). En la edición revisada, Roland simplemente dice que Cort está muerto.
Capítulo Dos
La Estación de Paso
I
• La segunda estrofa de la canción de cuna
que Roland recuerda pasa de ser:
Bonito-vulgar, chiflado-cuerdo.
Las costumbres del mundo todas cambiarán
y todas las costumbres seguirán igual
pero si estás loco, o solamente cuerdo,
la lluvia en España cae principalmente en el llano.
a:
El tiempo es una hoja, la vida es un borrón,
las cosas que conocemos todas cambiarán
y todas esas cosas seguirán igual
pero si estás loco, o solamente cuerdo,
la lluvia en España cae en el llano.
• King agrega que Roland no sabe qué es un avión.
• Roland recuerda a Cort y sus lecciones sobre el orgullo.
• Jake menciona que tiene un «amigo» que lo llama 'Bama. En Las Tierras Baldías descubrimos que ese amigo en realidad es el ama de llaves que trabaja en casa de sus padres.
• Roland mira a Jake y lo supone de diez u once años en lugar de los nueve que suponía en la versión original.
• King utiliza la palabra «jilly » por primera vez. Esta es una expresión que, según la jerga de Mundo Medio, significa «querida». Término eliminado en la edición española de La Bola de Cristal, donde aparece por primera vez, aunque deletreado como «gilly»
• Cuando Roland le pide a Jake que describa al hombre de negro, Jake lo compara a un sacerdote que vio en una película del Zorro. Ésta es la primera referencia a «nuestro» mundo.
• Jake cuenta que tiene muchas pesadillas, que la señora Shaw culpa a todas las películas de horror que él mira en la TV. Roland luce perplejo y pregunta qué es un «tee-vee».
• King intensifica el autoaborrecimiento que experimenta Roland.
III
• Una nueva referencia a la mueca característica de Walter.
IV
• King menciona la ciudad de Lud por primera vez.
• Al examinar la bomba de agua de la estación de paso, Roland nota que fue construida por North Central Positronics.
• «Aileen» es reemplazada por «Susan».
• «Paul» es reemplazado por «Alain», y Roland habla de los sucesos ocurridos en la Pendiente y de los pescadores que trabajaban en el Mar Limpio. También menciona a Sheb tocando el piano en El Descanso de los Viajeros, en Hambria.
V
• La estrella Polar y Marte son reemplazados por la Vieja Estrella y la Vieja Madre.
• El recuerdo de Aileen es reemplazado por el de Cuthbert y Jamie.
VI
• El demonio de la estación de paso le da una nueva advertencia a Roland: «Ten cuidado con el taheen».
• Mientas Roland y Jake abandonan la estación de paso, Jake tiene la extraña sensación de que están siendo vigilados, como si hubiera alguien esconcido. El libro Wolves of the Calla nos confirma que el presentimiento de Jake es correcto, ya que el Padre Callahan acaba de llegar al lugar, donde se enfrentará a Walter.
• Un nuevo refrán es atribuido a Cort: «Cuídate del hombre que finge una cojera».
• Jake le pregunta a Roland si el hombre malo de Gilead (Marten) es el hombre de negro. Originalmente, Roland respondió: «No, pero ahora creo que ambos tenían alguna relación. Hasta es posible que fueran hermanastros». Sin embargo, en la edición revisada ofrece una nueva respuesta: «Bien, para serte sincero, a veces me lo he preguntado. Ahora creo que si ellos fueron dos, debieron haber sido hermanos. Quizá incluso gemelos. ¿Pero los vi alguna vez juntos? No, nunca lo hice».
• Roland menciona a Artur Eld por primera vez.
• Son mencionados Cuthbert y el Cuerno de los Deschain.
• King ha eliminado el siguiente párrafo de la versión original: «Quizás, empero, el halcón David estuvo, al final, más cerca de Marten que de nadie... y quizá su madre, Gabrielle, lo había sabido».
VIII
• King agrega que la primavera se conoce como Tierra Nueva.
• Se menciona por primera vez el apellido de Cuthbert Allgood.
• Roland, Cuthbert y los demás jóvenes pistoleros han comenzado «el camino de las armas» en lugar de «El Entrenamiento».
• King agrega un simbolismo en la muerte de Hax que originalmente no existía.
• El pueblo de Farson pasa a llamarse Taunton. Además, el Camino de Farson (donde se encuentra el patíbulo) se llama ahora el Camino de Taunton. En adelante, «Farson» sólo es el hombre bueno.
• Robeson dice que Farson «está listo para empezar la creación un nuevo mundo».
• Roland descubre que Ka hizo que Cuthbert y él descubrieran los planes de Hax.
• El nombre del padre de Roland, Steven Deschain, es mencionado por primera vez.
• Se agrega un pequeño toque de racismo cuando Roland le grita a su padre sobre Hax: «¡Yo quise matarlo; a ambos! ¡Mentirosos! ¡Negros mentirosos!».
• Es mencionado por primera vez Vannay, el maestro de Roland, cuando Steven dice que él nunca será tan rápido como el hijo de Vannay.
• Se hace notar la escasez del papel en el mundo de Roland cuando Cort pliega y guarda cuidadosamente dos cartas de los padres de Roland y Cuthbert.
• Por primera vez se dice que Gilead forma parte de Mundo Interior. También son mencionados los Bosques de la Baronía.
• Roland se maravilla de haber creido que «las tierras abiertas y las largas travesías» serían un buen destino.
• El Pistolero que ejecuta a Hax se llama Charles, hijo de Charles. Tira de la palanca mientras Hax todavía está hablando.
• Roland piensa que Cuthbert podría «no terminar como diplomático después de todo».
• King dice que Gilead cayó en poder de Farson cinco años después en lugar de diez años después, como decía en la versión original.
Capítulo Tres
El Oráculo y Las Montañas
I
• Son mencionados Susan y Vannay. Roland recuerda un viejo refrán de Vannay: «El tiempo es el ladrón de la memoria».
• Es mencionado por primera vez el apellido Delgado. King ha introducido varios cambios en el sueño de Roland sobre la muerte de Susan. De hecho, aclara que el recuerdo de Roland (el de haber estado sujeto con un dogal mientras ve arder a Susan), es en realidad un sueño. King agrega que «no sucedió así; él ni siquiera había estado allí». También agrega otros elementos de La Bola de Cristal como el árbol Charyou, la Feria de la Siega, la Pendiente, Rhea de Cöos y la canción «Amor descuidado».
III
• King agrega que actuar por puro instinto es «la forma mejor y más auténtica» para Roland.
• Roland compara su amor por Jake con el que experimentó instantáneamente por Susan.
IV
• Originalmente, Roland llamó mescalina (LSD) a la «Piedra filosofal». Esta referencia ha sido eliminada. Resulta interesante que el título de la primera novela de Harry Potter sea La Piedra Filosofal. King es un entusiasta de las historias de Rowling (existen referencias a Harry Potter en el quinto libro), y algunos creen que King lo eliminó por esta razón.
V
• Los Manni vuelven a ser mencionados. Viven al norte del desierto, «entre máquinas que normalmente no funcionan y que a veces se comen a los hombres que las crearon».
• Vuelven a mencionarse Susan y la Pendiente.
• El Oráculo dice que «Tres se yerguen en el corazón de tu búsqueda. Otro número vendrá después. Por ahora el número es tres». Ese otro número es una referencia al «19».
• El Oráculo agrega que Roland debe «tener cuidado con
las puertas. Vigila las rosas y las puertas por encontrar». Además,
cuando Roland pregunta por la tercera persona que debe invocar, el Oráculo
responde: «Muerte, pero no para ti», en lugar de «Encadenado».
• El Oráculo le dice a Roland que retroceda, que renuncie a
su búsqueda y se diriga hacia el noroeste. Originalmente decía
sólo que fuera hacia el oeste.
VI
• Tras visitar al Oráculo, Roland se pregunta si el conocimiento obtenido merecía la deshonra que tuvo que sufrir.
VII
• Roland queda conmovido cuando Jake susurra una antigua rima de Gilead mientras intenta encender el fuego. Jake dice «Spark-a-dark, where's my sire? Will I lay me? Will I stay me? Bless this camp with fire» («Chispa, oscuridad, ¿dónde mi señor está? ¿Me tumbaré? ¿Me quedaré? Bendice con fuego este campamento»). Roland se pregunta cómo podrá justificar el sacrificio de Jake.
• Roland vuelve a sentir que el Ka se pone en acción.
VIII
• Cuando Roland le menciona la Biblia a Jake ya no dice que el libro no existe más, como lo hacía en la versión original.
• Se menciona por primera vez el nombre completo de Aileen Ritter. Y ya no es el amor de Roland. Ella es simplemente «la que sus padres habían elegido para él».
• Originalmente, King dijo que pasaron doce años desde la partida de Roland de Gilead. En cambio la edición revisada dice «años sin cuento».
X
• Es eliminado un extenso párrafo donde King hablaba sobre todos aquéllos que murieron en los últimos doce años, desde que Roland abandonó Gilead.
• Ahora Roland y Jake se dirigen al sudeste (a lo largo del Camino del Haz) en lugar del sudoeste.
• Jake acusa a Roland de saber que va a matarle.n

|
La
nueva Torre Oscura 1 |
| Guía
fundamental para conocer los cambios |
|
Publicado originalmente en el sitio web The Dark Tower Net |
|